《镜花缘》书评
《镜花缘》,[清] 李汝珍 著。
小时候就听说过这本被誉为“小说版《山海经》”的奇书,但那时的我语文功底太差,对古代传统文化的诸多典故还知之甚少,以至于即使有同名动画片为饵,也没能让我坚持读完这部总共一百回的长篇章回体小说的第一回。最近偶然心血来潮,一口气从头到尾读完,除了终于了解整个故事始末外,于书中很多诗词文句细节处,时不时慢下来细品赏析,不由得让我感叹作者确实才气过人,丝毫不输“四大名著”。
《镜花缘》小说大致分为两部分。前半部分讲述唐敖、林之洋和多九公三人游历海外各国的经历,这些虚构的国家各有特点,诸如君子国、两面国、女儿国、小人国、大人国等,在充满奇幻的表面下,无不影射人世间种种人性的某个方面,以夸张且具现的方式刻画出来;后半部分则讲述唐敖之女唐小山(也就是百花仙子转世)寻找父亲的过程,这个过程中凑齐百名女子同伴(一起随百花仙子被贬凡间的众花),以及她们之间琴棋书画诗词比拼斗乐的种种经历。
总体来说,相比当代的各种影视作品,《镜花缘》整个故事的情节设置比较一般,除少数章回(如女儿国的经历)外,大多都缺乏曲折和跌宕起伏,算不上多么引人入胜。这侧面反映出作者对这部作品所采取的态度:更多是在自娱自乐地舞文弄墨。书中大量的篇幅,作者都在假借故事中人物的语言和行为,展示作者自己在诗词、音韵、书画(甚至包括医学和数学)等方面的造诣。这其中当以璇玑图为倾注作者心血最多的至爱,密密麻麻的汉字矩阵,可以从不同角度阅读,从而能获得或七言、或五言的上百首诗句,真堪称前无古人、后无来者。
此外,很有趣的一点是,作者应该对自己给这一百位女子所取的名字,是相当得意的,在她们积攒同伴的过程中,每当有众人出场时,书中都要一人不落地列出十几个甚至几十个名字,颇为壮观。还有跨越许多个章回的行酒令或类似活动中,不仅有对联、诗歌、笑话等常见形式,还有各种奇特体裁诗文(如宝塔诗)、音韵组合(如双声、复韵、反切),真是把文字游戏玩出了种种意想不到的花样,这些内容还时常旁征博引历代相关典故,读来别有一番趣味。可惜的是,因为人物众多,绝大多数角色都缺乏足够细致的描写,顾此失彼,丧失了人物特点,这方面即使与同样罗列了过多人物的《水浒传》相比,《镜花缘》也都还是有一定差距的。
与其他如《西游记》《红楼梦》等小说类似,这本书也喜欢跟读者打哑迷,提前给出一些不清不楚的诗句,来暗示后续故事发展或各人结局(好像现代的很多角色扮演类游戏也经常学习这种套路),就好像在跟读者说:你看,我不是早剧透过了么,明明是你自己不能参悟。当然,在这些故事情节中间,也时不时会宣扬些命中注定、惩恶扬善、尽忠尽孝的价值观,这也跟其他几部著作很类似。